Fué un ensueño de dulce amor,
horas de dicha y de querer,
fué el poema de ayer,
que yo soñé,
de dorado color,
vanas quimeras del corazón,
no logrará descifrar jamás,
nido tan fugaz,
fue un ensueño de amor y adoración.
이것은 달콤한 사랑의 꿈이었습니다,
행복한 시간들과 사랑으로 가득한,
어제의 시,
제가 꿈꾼 것,
황금빛으로 빛나던,
마음의 허무한 꿈들,
영원히 해석하지 못할 것입니다,
너무나 덧없는 보금자리였죠,
사랑과 숭배의 꿈이었습니다.
--- 아래부터가 노래에 나오는 부분 ---
Cuando las flores de tu rosal,
vuelvan mas bellas a florecer,
recordarás mi querer,
y has de saber,
todo mi intenso mal.
네 장미의 꽃들이
보다 아름답게 다시 피어날 때,
내 사랑을 기억하게 될 것이며,
알게 될 것입니다,
내 강렬한 고통 전부를.
De aquel poema embriagador,
ya nada queda entre los dos,
doy mi triste adiós,
sentiras la emoción,
de mi dolor.
그 황홀한 시 가운데에,
이제 둘 사이에는 아무 것도 남지 않았습니다,
내 슬픈 작별을 전합니다,
너는 그 감정을 느낄 것이며,
내 아픔의 감정을.
반응형
'노래와 가사' 카테고리의 다른 글
FRANCISCO CANARO - ROBERTO MAIDA - MILONGA CRIOLLA - 1936 (0) | 2023.08.04 |
---|